Personal de Salud desinfecta una sala de espera del Aeropuerto Internacional Monseñor Romero.

La Real Academia Española (RAE) pide evitar el uso del anglicismo sanitizar y en su lugar utilizar otros términos propios del castellano como sanear, higienizar, limpiar, o esterilizar.

La institución que regulariza el idioma castellano ha respondido esas y muchas dudas más sobre el lenguaje derivado de la pandemia provocada por el coronavirus en los últimos meses a través de su cuenta de Twitter.

"A pesar de su difusión,  español en el uso americano, se recomienda evitar el verbo "sanitizar" (del inglés "sanitize") y sus derivados, y emplear preferentemente otros términos patrimoniales como sanear, higienizar, limpiar, o esterilizar", escribió la RAE ante una consulta.

https://twitter.com/RAEinforma/status/1252126835502198785?s=20

Sanitize en inglés significa "limpiar e higienizar, desinfectar", según el diccionario Merriam-Webster. Pero el término sanitizar no existe en diccionarios del idioma castellano.

El uso del término sanitizar se ha extendido en El Salvador y otros países latinoamericanos, incluso en funcionarios y medios de comunicación, pero la institución rectora del idioma manda a evitarlo.

En otra consulta, la cuenta de Twitter de la Real Academia Española explica que se puede usar indistintamente los artículos "el" y "la" para referirse a Covid-19, es decir la enfermedad que provoca el coronavirus.

"El coronavirus causante de la actual pandemia se denomina, según el Comité Internacional para la Taxonomía de los Virus, "SARS-CoV-2"; el acrónimo COVID-19" (del inglés «COronaVIrus Disease») da nombre a la enfermedad causada por este virus", explica la RAE.

La cuenta de Twitter continúa: "El acrónimo "COVID-19" que da nombre a la enfermedad se usa normalmente en masculino («el COVID-19») por influjo del género de «coronavirus» y de otras enfermedades víricas («el zika», «el ébola»), que toman el nombre del virus que las causa".

"Pero el uso en femenino («la COVID-19»), tal como hace la OMS en sus páginas en español, está justificado por ser «enfermedad» («disease» en inglés) el núcleo del acrónimo («COronaVIrus Disease»). Ambos se consideran válidos", subraya la explicación de la RAE.

https://twitter.com/RAEinforma/status/1253645804541181952?s=20