Mientras te entretienes resol­viendo los acertijos de la nueva temporada de programa en español “Juegos Mentales” de NatGeo, y escuchas las explicaciones del conductor sobre los misterios del funcionamiento del cerebro, muy pocos saben que esa voz tan dinámica es del salvadoreño Josué Castellón, y que en temporadas anteriores fue de Mario Chévez, otro salvadoreño talento de Bla Bla Bla Dubbing and Post.

La industria del doblaje de voces, desde el 2008, es una realidad en tierra cuscatleca, por idea del compatriota experto del voice-over Jorge García, voz oficial de la cadena Fox. Él ha sido la conexión entre Hollywood y el país para ponerle nuestro idioma a producciones de importantes compañías como National Geographic, TNT y 20th Century Fox.

“¿Por qué no montan un estudio de doblaje en El Salvador?”, le dijo García a Miguel Salinas, actual Director Ejecutivo de Bla Bla Bla, luego de un taller de Locución Comercial. “Yo personalmente, no le creí mucho”, comentó sonriendo Salinas. Pero luego de una reafirmación de esta petición, comenzó todo. Ahora son 130 los actores de doblaje con los que cuenta esta casa de talentos, que, además, ha fungido como escuela formadora.

Y para quien pudiera creer que esta rama de la post producción de un producto cinematográfico o televisivo es sencillo, pues no tiene ni idea. Un minuto de doblaje puede requerir hasta 30 minutos en el estudio con el actor y director de doblaje y un ingeniero de sonido cuidando cada detalle, repitiendo las escenas hasta que la sincronía de labios y la actuación de la voz coincida perfectamente con el diálogo e interpretación de los personajes.